اللغه الفارسية
مداد ............... المعنى ............ قلم رصاص
مداد ﭙاك كن .................... المعنى .......... محاية
مداد تراش ............ المعنى ................ براية
مذاكرات آشتي ملي ............ المعنى ................ الحوار الوطني
مرا در محظور قرار مده ......... المعنى ............... لا تحرجني
احتياط كن .................. المعنى .............. خذ بالك
من بيدارم .................. المعنى ................ أنا صاحي
بينندﮔان ﮔرامي ................. المعنى ............... أيها المشاهدون الكرام
يك ﭙا بيا اينجا كارت دارم ....... المعنى ............... عندي شغل معك
ﭙاداش ............. المعنى ............. مكافأة
فرمايشى داريد ............... المعنى .............. تأمر شيئا
بتوﭼه مربوط ................. المعنى ................ شي يخصك أنت
عقب ﭼه مي ﮔردي .............. المعنى ................ تدور على أي شي
كه به شما ﮔفت ............... المعنى ................. من قال لك
ﮔوشي , ﮔوشي ...................المعنى ............... خليك على الخط
من طرفدار او هستم ............ المعنى .............. أنا اقف بجانبه
سخن روز ................المعنى ..................... حديث الساعة
ﮔب زدن ................ المعنى ............ دردشة
سخن مفت .................المعنى ............. كلام فاضي
سخن نا مربوط ................. المعنى ............ كلام سخيف
...........................
أيام الاسبوع ...
السبت = روز شنبه
الأحد = يكشنبه
الاثنين = دوشنبه
الثلاثاء = سه شنبه
الأربعاء = جهار شنبه (ج تنطق ch)
الخميس = بنج شنبه (ب P)
الجمعة = جمعة (بدون ال)
........................................
خسته ------ تعبان
خوبي ------ زين ؟؟
اهوال شما -------اشلونك؟
سلامات باشى ------ ما تشوف شر
خوبم ------بخير، زين
من مرم تو /بازار/خانه/كار ------انا ساذهب الى السوق/البيت/ العمل0
دوستت دارام ------احبك
تو خليلي قشنقي جونم ---------انت وايد حلو ياعمري
دلم -------- قلب
من ناراهت هستم ------انا زعلان
جشمت غشنك ترين جيز در دنيا -----------عيونك احلى شي بالكون
من نا راهت نيستم ------ انا مو زعلان
جر ختار -------- مصيبة
بد بخت ------- حظ سيئ
خوش بخت ----- حظ سعيد
توكوجا هستى ---------انت وينك؟
شوما خوب استيد ------انت وايد زين
خوش آمديد --------اهلا وسهلاَ
جكار ميكوني -------شمسوي؟
هيج -----ولاشي
هركز فراموشت نمي كنم ----- مستحيل ان انساك
من مخام بخابم --------اريد ان انام
خدا حافظ / خدا نكهدار -------مع السلامة والله يحفظك
مان مشتاق مشم برات فلي منتزرت بشم تا بيبنمت --انا مشتاق لك بس انتظر اشوفك
دوست دارم باتو اشتا شوم --------اريد ان اتعرف اليك
اشياء مختلفة واساميها بالفارسية
=
قند -----سكر
روغن -----زيت
آب ----ماء
اضافات
=
الفتاة ------زنانه
البنت ----- دختر
المراه ----- خانوم
الرجل او السيد ----آغا
مردم كوين --اصبر و لا تستعجل
.................................................. ..........
ديشب دور هم نشسته بوديم = ليلة أمس كنا جالسين حول بعض
پدرم روزنامه ميخواند = ابي كان يقرأ جريدة
مادرم غذا ميپخت = امي كانت تطبخ طعاماً
خواهرم درسش را ميخواند = اختي كانت تقرأ درسها
شما چه ميكرديد ؟ = انتم ماذا كنتم تفعلون
من بدوستم ( به دوستم ) نامه مينوشتم = انا كنت اكتب رسالة لصديقي
برادرم ( جمشيد ) بمهمانش ميگفت = كان اخي ( جمشيد ) يقول لضيفه
هر روز از كتابم چهار صفحة مينوشتم = كنت اكتب كل يوم اربع صفحات من كتابي
روزي چهار صفحة مينوشتم = كنت أكتب يومياً اربع صفحات
ابراهيم هر هفته ده ريال ميگرفت = كان ابراهيم يأخذ عشرة ريالات كل اسبوع
هفته اي ده ريال ميگرفت = كان يأخذ عشرة ريالات اسبوعياً
پرش به او ده ريال ميداد = كان ابوه يعطيه عشرة ريالات
هر روز ساعت چند ميرسيدي = اي ساعة كنت تصل كل يوم
كي ميرسيدي ؟ = متى كنت تصل ؟
كي ميامد ؟ = متى كان يأتي؟
پارسال كلاه ميپوشيدم = العام الماضي كنت ألبس قبعة
از دكان نان ميخريدند = كانو يشترون خبزاً من الدكان
چد ميفرموديد؟ = ماذا كنتم تأمرون ( تقولون ) ؟
در را با كليد ميبستم = كنت أغلق الباب بالمفتاح
دور بودم ، نميشنيدم = كنت بعيداً ، ما كنت اسمع
قبلاً اين كار ميشد = كان هذا العمل يحدث سابقاً
ولي فعلاً ، خير = اما الآن ، فلا
سه قطعة ميخواستم = كنت اريد ثلاث قطعات
ولي بمن ندادند = ولكن ما اعطوني
وقتي كوچك بودي خيلي ميافتادي = حين كنت صغيراً كنت تقع كثيراً
حرف مادرت را نميشنيدي = ما كنت تسمع كلام امك
پارسال زود بكار ميرفتم = العام الماضي كنت أذهب الى العلم باكراً
ساعت شش صبح صورتم را ميترا شيدم = كنت احلق ذقني ( وجهي ) الساعة السادسة صباحاً
قبل از هفت لباسم را ميپوشتدم = كنت البس ثيابي قبل ( السبعة ) السابعة
عمو - عمويم = عم - عمي
دائي ، دايي ،داييت = خال ، خالك
عمه ، عمه ام = عمة ، عمتي
خالة - خاله اش = خالة ، خالته
بسر عمو - بسر دايي = ابن عم ، ابن الخال
دختر عمه - بسر خالة = بنت عمه ، ابن الخالة
پدر بزرگ = جد
مادر بزرگ = جدة
مار شوهر = حماة ( ام الزوج )
مادر زن = حماة ( ام الزوجة )
پدر شوهر = حم ( ابو الزوج )
پدر زن = حم ( ابو الزوجة )
برادر شوهر - برادر زن = اخو الزوج - اخو الزوجة
خواهر زن - خواهر شوهر = اخت الزوجة - اخت الزوج
زن پدر = زوجة الاب
نوه = حفيد
داماد = عريس ، صهر ( زوج الابنة )
عروس = عروس ، كنة ( زوجه الابن
قوم خويش ( قوم خيش ) = اقارب
فاميل = اسرة ، عائلة
داداش = ( تستعمل للاخ تعاطفاً و احتراماً )
آبجي = ( تستعمل للاخت تعاطفاً و احتراماً )
كودك ، بچه = طفل ، ولد
دو قلو = توأمان
باجناق = عديل ( زوجته اخت زوجتي )
ازدواج = زواج
طلاق = طلاق
مادر وپدرم = أبواي
جان = حياة ، روح
آقا جان - آقا جانم = أب ، اأبتِ ( سيد حياتي )
خانم جان ، خانم جانم = امي ( سيدة حياتي )
عمو جان - دايي جان = العم العزيز - الخال العزيز
بي بي = ( تستعمل للجدة )
خالة خانم - خالة خانم = السيدة الخالة ، السيدة خالتي
دو شيزه = آنسة
بانو = سيدة ( مدام )
برادر زاده ، بسر برادر = ابن الأخ
برادر زاده ، دختر برادر = بنت الاخ
عمو زاده = ابن العم او بنت العم
آقا زاده - ( زاده ) = ابن ساده ( أعيان ) - ( وليد )
الجمل المفيدة
مجيد بسر عموي جمشيد آست = مجيد ابن عم جمشيد
جمشيد بسر حسن آست = جمشيد ابن حسن
حسن عموي مجيد آست = حسن عم مجيد
مجيد و جمشيد عمو زاده هستند = مجيد و جمشيد أبناء عم
آنها عمو زاده اند = هما ابناء عم
مادر بزر گشان هنوز زنده آست = ولكن جدهم ما زال حياً
جمشيد داماد رضا آست = جمشيد صهر رضا
پ زن جمشيد مرد خوبي آست = حمو ( ابو زوجه ) جمشيد رجل ( طيب )
جمشيد دو با جناق دارد = جمشيد عنده عديلان
خانم خانم ناخوش بود = امي كانت مريضة
پدر مادرم اهل شيرازند = ابي و امي ( من ) اهالي شيراز
بانو احتشامي خواهر زينب خانم است = السيدة ( مدام ) احتشامي اخت ( الست ) زينب
زينب خانم شوهر ندارد = ( الست ) زينب غير متزوجة
دوشيزه زينب زياد بزرگ نيست = الآنسة زينب ليست كبيرة كثيراً
الافعال اكثر ،، و تحياتي لكم جميعاااااا
زد - (زدن) = ضرب ( الضرب )
خواهم زد ( خاهم زد ) = سأضرب
خواهي زد = ستضرب
خواهد زد = سيضرب
خواهيم زد = سنضرب
خواهيد زد = ستضربون
هواهند زد = سيضربون
كلمات الى النفي
نخواهم زد = لن اضرب
نخواهي زد = لن تضرب
نخواهند زد = لن يضربون
مُرد - ( مُردن ) = مات - ( الموت )
كَسْ = شخص ، أحد
هيچ = قط ، ولا شي
مطلب = موضوع
درس = درس
پايه = درجة ، رتبة ، أساس
صندوق = صندوق
و الان مع الجمل المفيدة
همسه كس خواهد مرد = كل شخص سيموت
همه مردم خواهند مرد = كل الناس سيموتون
همه ما خواهيم مرد = كلنا سنموت
تا هفته آينده اورا نخواهم ديد = لن اراه حتى الاسبوع القادم
آيا چيزي براي او نخواهيد فرستاد ؟ = ألن ترسلوا له ( لأجله ) شيئاً
اقاي اعتمادي گفت : = قال السيد اعتمادي
اين مطلب نخواهد شد = هذا الموضوع لن يحدث
باين ( به اين ) پايه نخواهيد رسيد = لن تصلوا الى هذه الدرجة
روزي مثل اين روز نخواهند ديد = لن يروا يوماً كهذا اليوم
بهتر از اي كتاب خواهم نوشت = سأكتب خيراً من هذا الكتاب
فارسي را خواهيم آموخت = سنتعلم الفارسية
درس خوبي به او خواهي داد = ستعطيه ( ستعطينه ) درساً حسناً
درس خوبي از تو خواهد گرفت = سيأخذ منك درساً حسناً
چقدر در صندوق خواهي گذاشت ؟ = كم ستضع في الصندوق
چند روز اينجا خواهند ماند = كم يوماً سيبقون هنا
چيزى نخواهم خريد ، پولم كم است = لن اشتري شيئاً ، نقودي قليلة
گفته بود نخواهد آمد = كان قد قال ( انه ) لن يأتي
الفعل في الفارسية إما بسيط يعني مكون من كلمة واحدة ( گفت ) ، و إما مركب يتألف عادة من كلمتين ( شروع كرد ) اولاهما اسم او صفة و الثاني فعل مساعد و راح نلقي الضوء بخصوص هالموضوع من خلال الكلمات
شُروع كرد = بدأ ، شرع
متولد شُد = وُلد
بدنيا آمدْ = وُلد
دوست داشت = كان يحب
فوت كرد = توفي
شوهر كرد = تزوجت
زن گرفت = تزوج ( اتخذ زوجة )
ان الزيادات و التصاريف تقع على الطرف الثاني وحده من الفعل المركب ، لاحظ معي لكي تفهم اكثر
شروع نكرد = ما بدأ
شروع مي كرد ، شروع ميكرد = كان يبدأ
شروع نميكرد = ما كان يبدأ
شروع كرده ام = ( قد ) بدأت
شروع كرده بودم = كنت قد بدأت
شروع خواهم كرد = سأبدأ
شروع نخواهيم كرد = لن نبدأ
أكثر الافعال استعملاً في الفارسية لصياغة فعل مركب فعلا : (كرد) و(شد) ::::
يستعمل ( كرد ) عادة للفعل المتعدي :
دور كرد = أبعد
تمام كر = أتم
يستعمل ( شد ) مع بعض الصفات ىنشاء افعال لازمة :::
بزرگ شُد = كبر ( صار كبيراً )
تمام شد = تم
و يستعمل ( شد ) أيضاً مع صيغة حال المفول أو ما في معناها لانشاء الفعل المجهول ::::
گُفته شد = قيل
داده شد = أُعطي
باز = مفتوح
باز كرد = فتح
باز شد = فُتح
خوب كرد = أحسن
خوب شد = حَسُن
ديد = رأى
ديده شد = رُئي
زد = ضرب
زد شد = ضُرب
گرفت = أخذ
گفته شد = أخذ
كشيف شد = اتسخ
نوشته شد = كُتب
پوشيده شد = لُبس ، ارتُدي ، غُطّيَ
فُروخته شد = بيع
مريض شد = مرضَ
لاغر شدم = ضعفتُ
چاق شدي = سمنت
پير شديم = شخنا ، هرمنا ، كبرنا في السن
عصباني شديد = غضبتم
عصباني شده ايد = ( قد ) غضبتم
عصباني شده بوديد = كنتم قد غضبتم
ديوانه شد = جُن ( اصبح مجنون )
ديوانه نشده است = ما جُن ( غير مجنون )
ديوانه نشده بودنه = ما كانوا قد جنوا ( ما كانوا مجانين )
رنگء = لون
رنگء كرد = لون
آب = ماء
آب داد = سقى
قول داد = وعد ( اعطى قولا ) تعهد
جواب داد = اجاب
راست = الصحيح
راست گفت = صدق ( قال الصحيح )
دروغ = الكذب
دروغ نگفت = ما كذب ، لم يكذب
آواز = غناء
خواند ( خاند ) = قرأ
آواز ميخواند = كان يغني
شرح داد = شرح
شرح نداده بود = ما كان قد شرح
شريح ميداد = كان يشرح
شرح نميداد = ما كان يشرح
جواب دادن = الاجابة
راست گفتن = الصدق ( مصدر )
آواز خوانده = الغناء
رنگء كردن = التلوين
كثيف شدن = الاتساخ
مداد ............... المعنى ............ قلم رصاص
مداد ﭙاك كن .................... المعنى .......... محاية
مداد تراش ............ المعنى ................ براية
مذاكرات آشتي ملي ............ المعنى ................ الحوار الوطني
مرا در محظور قرار مده ......... المعنى ............... لا تحرجني
احتياط كن .................. المعنى .............. خذ بالك
من بيدارم .................. المعنى ................ أنا صاحي
بينندﮔان ﮔرامي ................. المعنى ............... أيها المشاهدون الكرام
يك ﭙا بيا اينجا كارت دارم ....... المعنى ............... عندي شغل معك
ﭙاداش ............. المعنى ............. مكافأة
فرمايشى داريد ............... المعنى .............. تأمر شيئا
بتوﭼه مربوط ................. المعنى ................ شي يخصك أنت
عقب ﭼه مي ﮔردي .............. المعنى ................ تدور على أي شي
كه به شما ﮔفت ............... المعنى ................. من قال لك
ﮔوشي , ﮔوشي ...................المعنى ............... خليك على الخط
من طرفدار او هستم ............ المعنى .............. أنا اقف بجانبه
سخن روز ................المعنى ..................... حديث الساعة
ﮔب زدن ................ المعنى ............ دردشة
سخن مفت .................المعنى ............. كلام فاضي
سخن نا مربوط ................. المعنى ............ كلام سخيف
...........................
أيام الاسبوع ...
السبت = روز شنبه
الأحد = يكشنبه
الاثنين = دوشنبه
الثلاثاء = سه شنبه
الأربعاء = جهار شنبه (ج تنطق ch)
الخميس = بنج شنبه (ب P)
الجمعة = جمعة (بدون ال)
........................................
خسته ------ تعبان
خوبي ------ زين ؟؟
اهوال شما -------اشلونك؟
سلامات باشى ------ ما تشوف شر
خوبم ------بخير، زين
من مرم تو /بازار/خانه/كار ------انا ساذهب الى السوق/البيت/ العمل0
دوستت دارام ------احبك
تو خليلي قشنقي جونم ---------انت وايد حلو ياعمري
دلم -------- قلب
من ناراهت هستم ------انا زعلان
جشمت غشنك ترين جيز در دنيا -----------عيونك احلى شي بالكون
من نا راهت نيستم ------ انا مو زعلان
جر ختار -------- مصيبة
بد بخت ------- حظ سيئ
خوش بخت ----- حظ سعيد
توكوجا هستى ---------انت وينك؟
شوما خوب استيد ------انت وايد زين
خوش آمديد --------اهلا وسهلاَ
جكار ميكوني -------شمسوي؟
هيج -----ولاشي
هركز فراموشت نمي كنم ----- مستحيل ان انساك
من مخام بخابم --------اريد ان انام
خدا حافظ / خدا نكهدار -------مع السلامة والله يحفظك
مان مشتاق مشم برات فلي منتزرت بشم تا بيبنمت --انا مشتاق لك بس انتظر اشوفك
دوست دارم باتو اشتا شوم --------اريد ان اتعرف اليك
اشياء مختلفة واساميها بالفارسية
=
قند -----سكر
روغن -----زيت
آب ----ماء
اضافات
=
الفتاة ------زنانه
البنت ----- دختر
المراه ----- خانوم
الرجل او السيد ----آغا
مردم كوين --اصبر و لا تستعجل
.................................................. ..........
ديشب دور هم نشسته بوديم = ليلة أمس كنا جالسين حول بعض
پدرم روزنامه ميخواند = ابي كان يقرأ جريدة
مادرم غذا ميپخت = امي كانت تطبخ طعاماً
خواهرم درسش را ميخواند = اختي كانت تقرأ درسها
شما چه ميكرديد ؟ = انتم ماذا كنتم تفعلون
من بدوستم ( به دوستم ) نامه مينوشتم = انا كنت اكتب رسالة لصديقي
برادرم ( جمشيد ) بمهمانش ميگفت = كان اخي ( جمشيد ) يقول لضيفه
هر روز از كتابم چهار صفحة مينوشتم = كنت اكتب كل يوم اربع صفحات من كتابي
روزي چهار صفحة مينوشتم = كنت أكتب يومياً اربع صفحات
ابراهيم هر هفته ده ريال ميگرفت = كان ابراهيم يأخذ عشرة ريالات كل اسبوع
هفته اي ده ريال ميگرفت = كان يأخذ عشرة ريالات اسبوعياً
پرش به او ده ريال ميداد = كان ابوه يعطيه عشرة ريالات
هر روز ساعت چند ميرسيدي = اي ساعة كنت تصل كل يوم
كي ميرسيدي ؟ = متى كنت تصل ؟
كي ميامد ؟ = متى كان يأتي؟
پارسال كلاه ميپوشيدم = العام الماضي كنت ألبس قبعة
از دكان نان ميخريدند = كانو يشترون خبزاً من الدكان
چد ميفرموديد؟ = ماذا كنتم تأمرون ( تقولون ) ؟
در را با كليد ميبستم = كنت أغلق الباب بالمفتاح
دور بودم ، نميشنيدم = كنت بعيداً ، ما كنت اسمع
قبلاً اين كار ميشد = كان هذا العمل يحدث سابقاً
ولي فعلاً ، خير = اما الآن ، فلا
سه قطعة ميخواستم = كنت اريد ثلاث قطعات
ولي بمن ندادند = ولكن ما اعطوني
وقتي كوچك بودي خيلي ميافتادي = حين كنت صغيراً كنت تقع كثيراً
حرف مادرت را نميشنيدي = ما كنت تسمع كلام امك
پارسال زود بكار ميرفتم = العام الماضي كنت أذهب الى العلم باكراً
ساعت شش صبح صورتم را ميترا شيدم = كنت احلق ذقني ( وجهي ) الساعة السادسة صباحاً
قبل از هفت لباسم را ميپوشتدم = كنت البس ثيابي قبل ( السبعة ) السابعة
عمو - عمويم = عم - عمي
دائي ، دايي ،داييت = خال ، خالك
عمه ، عمه ام = عمة ، عمتي
خالة - خاله اش = خالة ، خالته
بسر عمو - بسر دايي = ابن عم ، ابن الخال
دختر عمه - بسر خالة = بنت عمه ، ابن الخالة
پدر بزرگ = جد
مادر بزرگ = جدة
مار شوهر = حماة ( ام الزوج )
مادر زن = حماة ( ام الزوجة )
پدر شوهر = حم ( ابو الزوج )
پدر زن = حم ( ابو الزوجة )
برادر شوهر - برادر زن = اخو الزوج - اخو الزوجة
خواهر زن - خواهر شوهر = اخت الزوجة - اخت الزوج
زن پدر = زوجة الاب
نوه = حفيد
داماد = عريس ، صهر ( زوج الابنة )
عروس = عروس ، كنة ( زوجه الابن
قوم خويش ( قوم خيش ) = اقارب
فاميل = اسرة ، عائلة
داداش = ( تستعمل للاخ تعاطفاً و احتراماً )
آبجي = ( تستعمل للاخت تعاطفاً و احتراماً )
كودك ، بچه = طفل ، ولد
دو قلو = توأمان
باجناق = عديل ( زوجته اخت زوجتي )
ازدواج = زواج
طلاق = طلاق
مادر وپدرم = أبواي
جان = حياة ، روح
آقا جان - آقا جانم = أب ، اأبتِ ( سيد حياتي )
خانم جان ، خانم جانم = امي ( سيدة حياتي )
عمو جان - دايي جان = العم العزيز - الخال العزيز
بي بي = ( تستعمل للجدة )
خالة خانم - خالة خانم = السيدة الخالة ، السيدة خالتي
دو شيزه = آنسة
بانو = سيدة ( مدام )
برادر زاده ، بسر برادر = ابن الأخ
برادر زاده ، دختر برادر = بنت الاخ
عمو زاده = ابن العم او بنت العم
آقا زاده - ( زاده ) = ابن ساده ( أعيان ) - ( وليد )
الجمل المفيدة
مجيد بسر عموي جمشيد آست = مجيد ابن عم جمشيد
جمشيد بسر حسن آست = جمشيد ابن حسن
حسن عموي مجيد آست = حسن عم مجيد
مجيد و جمشيد عمو زاده هستند = مجيد و جمشيد أبناء عم
آنها عمو زاده اند = هما ابناء عم
مادر بزر گشان هنوز زنده آست = ولكن جدهم ما زال حياً
جمشيد داماد رضا آست = جمشيد صهر رضا
پ زن جمشيد مرد خوبي آست = حمو ( ابو زوجه ) جمشيد رجل ( طيب )
جمشيد دو با جناق دارد = جمشيد عنده عديلان
خانم خانم ناخوش بود = امي كانت مريضة
پدر مادرم اهل شيرازند = ابي و امي ( من ) اهالي شيراز
بانو احتشامي خواهر زينب خانم است = السيدة ( مدام ) احتشامي اخت ( الست ) زينب
زينب خانم شوهر ندارد = ( الست ) زينب غير متزوجة
دوشيزه زينب زياد بزرگ نيست = الآنسة زينب ليست كبيرة كثيراً
الافعال اكثر ،، و تحياتي لكم جميعاااااا
زد - (زدن) = ضرب ( الضرب )
خواهم زد ( خاهم زد ) = سأضرب
خواهي زد = ستضرب
خواهد زد = سيضرب
خواهيم زد = سنضرب
خواهيد زد = ستضربون
هواهند زد = سيضربون
كلمات الى النفي
نخواهم زد = لن اضرب
نخواهي زد = لن تضرب
نخواهند زد = لن يضربون
مُرد - ( مُردن ) = مات - ( الموت )
كَسْ = شخص ، أحد
هيچ = قط ، ولا شي
مطلب = موضوع
درس = درس
پايه = درجة ، رتبة ، أساس
صندوق = صندوق
و الان مع الجمل المفيدة
همسه كس خواهد مرد = كل شخص سيموت
همه مردم خواهند مرد = كل الناس سيموتون
همه ما خواهيم مرد = كلنا سنموت
تا هفته آينده اورا نخواهم ديد = لن اراه حتى الاسبوع القادم
آيا چيزي براي او نخواهيد فرستاد ؟ = ألن ترسلوا له ( لأجله ) شيئاً
اقاي اعتمادي گفت : = قال السيد اعتمادي
اين مطلب نخواهد شد = هذا الموضوع لن يحدث
باين ( به اين ) پايه نخواهيد رسيد = لن تصلوا الى هذه الدرجة
روزي مثل اين روز نخواهند ديد = لن يروا يوماً كهذا اليوم
بهتر از اي كتاب خواهم نوشت = سأكتب خيراً من هذا الكتاب
فارسي را خواهيم آموخت = سنتعلم الفارسية
درس خوبي به او خواهي داد = ستعطيه ( ستعطينه ) درساً حسناً
درس خوبي از تو خواهد گرفت = سيأخذ منك درساً حسناً
چقدر در صندوق خواهي گذاشت ؟ = كم ستضع في الصندوق
چند روز اينجا خواهند ماند = كم يوماً سيبقون هنا
چيزى نخواهم خريد ، پولم كم است = لن اشتري شيئاً ، نقودي قليلة
گفته بود نخواهد آمد = كان قد قال ( انه ) لن يأتي
الفعل في الفارسية إما بسيط يعني مكون من كلمة واحدة ( گفت ) ، و إما مركب يتألف عادة من كلمتين ( شروع كرد ) اولاهما اسم او صفة و الثاني فعل مساعد و راح نلقي الضوء بخصوص هالموضوع من خلال الكلمات
شُروع كرد = بدأ ، شرع
متولد شُد = وُلد
بدنيا آمدْ = وُلد
دوست داشت = كان يحب
فوت كرد = توفي
شوهر كرد = تزوجت
زن گرفت = تزوج ( اتخذ زوجة )
ان الزيادات و التصاريف تقع على الطرف الثاني وحده من الفعل المركب ، لاحظ معي لكي تفهم اكثر
شروع نكرد = ما بدأ
شروع مي كرد ، شروع ميكرد = كان يبدأ
شروع نميكرد = ما كان يبدأ
شروع كرده ام = ( قد ) بدأت
شروع كرده بودم = كنت قد بدأت
شروع خواهم كرد = سأبدأ
شروع نخواهيم كرد = لن نبدأ
أكثر الافعال استعملاً في الفارسية لصياغة فعل مركب فعلا : (كرد) و(شد) ::::
يستعمل ( كرد ) عادة للفعل المتعدي :
دور كرد = أبعد
تمام كر = أتم
يستعمل ( شد ) مع بعض الصفات ىنشاء افعال لازمة :::
بزرگ شُد = كبر ( صار كبيراً )
تمام شد = تم
و يستعمل ( شد ) أيضاً مع صيغة حال المفول أو ما في معناها لانشاء الفعل المجهول ::::
گُفته شد = قيل
داده شد = أُعطي
باز = مفتوح
باز كرد = فتح
باز شد = فُتح
خوب كرد = أحسن
خوب شد = حَسُن
ديد = رأى
ديده شد = رُئي
زد = ضرب
زد شد = ضُرب
گرفت = أخذ
گفته شد = أخذ
كشيف شد = اتسخ
نوشته شد = كُتب
پوشيده شد = لُبس ، ارتُدي ، غُطّيَ
فُروخته شد = بيع
مريض شد = مرضَ
لاغر شدم = ضعفتُ
چاق شدي = سمنت
پير شديم = شخنا ، هرمنا ، كبرنا في السن
عصباني شديد = غضبتم
عصباني شده ايد = ( قد ) غضبتم
عصباني شده بوديد = كنتم قد غضبتم
ديوانه شد = جُن ( اصبح مجنون )
ديوانه نشده است = ما جُن ( غير مجنون )
ديوانه نشده بودنه = ما كانوا قد جنوا ( ما كانوا مجانين )
رنگء = لون
رنگء كرد = لون
آب = ماء
آب داد = سقى
قول داد = وعد ( اعطى قولا ) تعهد
جواب داد = اجاب
راست = الصحيح
راست گفت = صدق ( قال الصحيح )
دروغ = الكذب
دروغ نگفت = ما كذب ، لم يكذب
آواز = غناء
خواند ( خاند ) = قرأ
آواز ميخواند = كان يغني
شرح داد = شرح
شرح نداده بود = ما كان قد شرح
شريح ميداد = كان يشرح
شرح نميداد = ما كان يشرح
جواب دادن = الاجابة
راست گفتن = الصدق ( مصدر )
آواز خوانده = الغناء
رنگء كردن = التلوين
كثيف شدن = الاتساخ